Bewerbung in English, Korrektur?
Hi, da mein Business English nicht so gut ist, brauche ich eure Hilfe. Was kann an der Bewerbung verbessert werden.Vielen Dank :
Dear Sir or Madam,
after the pleasant phone call with Mr Mustermann, I would like to take the opportunity to introduce myself to you.
Through my training as a fashion designer and as a clerk for office communication, i bring both the specialist knowledge of garment and management/IT skills. (Advanced IT skills MS Office-package)
During my education as an fashion designer I learned a lot about material construction, processing technique and production from first sketch to a finished garment. I also have 2 years of professional experience as a secretary and have worked with data management systems.
In February 2022 I successfully completed further educaton as a pattermaker in woman ́s garment by ______. So I have the ability to fit a garment, too.
Domestic and International Travel are an enrichment for me. They bring variety and new impulses to my everyday work.
With me, your company will gain an employee who is a team player, flexible, keeps an overview in stressful situations, like to take responsibility and who has a great passion for sport and casual wear.
By being hired in your company, I hope for personal and professional growth, as well as improving my negotiation skills. Furthermore, I am looking forward for to exciting tasks and starting a career in an international team.
Now I would like to introduce myself to you personally and I am also looking forward to a trial workday where I can demonstrate my commitment and competence.
I'm available to start in April.
I am happy to hear from you.
Yours sincerely
1 Antwort
Hallo,
für eine Korrektur wirst du dir schon die Mühe machen müssen, den Text hier reinzuhacken. So ist eine Korrektur viel zu mühsam und aufwändig!
Von mir hier nur 2 Anmerkungen:
anders als im Deutschen geht es im Englischen hinter der Grußformel im Brief mit einem Großbuchstaben weiter.
Also z. B.:
Dear Sirs(,)
We would like to invite you to our .....
Das Komma hinter der Gruß- und der Schlussformel im englischen (Geschäfts)brief ist optional, d.h. es kann geschrieben werden, muss aber nicht.
Mein ganz persönlicher Eindruck ist, dass man das Komma hier heute eher weglässt, als das früher der Fall war.
Welche Gruß- und Schlussformeln im Englischen verwendet werden, hängt davon ab, um welche Art Brief/Email es sich handelt und
wer der Empfänger ist.
Im Englischen werden i.d.R. folgende Gruß- und Schlussformeln verwendet,
- Dear Sir ... Yours faithfully
- Dear Madam ... Yours faithfully
- Dear Sir or Madam ... Yours faithfully
- Kennt man dagegen den Namen des Empfängers, heißt es i.d.R.:
- Dear Mr Hanson ... Yours sincerely
- Dear Mrs Hanson ... Yours sincerely
- Dear Miss Hanson ... Yours sincerely
- Dear Ms Hanson ... Yours sincerely
Schreibt man an einen guten Freund oder Kollegen, verwendet man:
- Dear Jack ... Best wishes/Best regards
An eine ganze Abteilung gerichtet, heißt es:
- Dear Sirs ... Yours faithfully
Private Briefe kann man mit
- Dear (Name) beginnen
und mit
- Yours, Love, Greetings, Regards, Bye usw. beenden.
Im britischen Englisch schreibt man Mr, Mrs usw. ohne Punkt,
im amerikanischen Englisch dagegen mit Punkt,
also Mr., Mrs. usw.
Tipps und Wendungen zu englischen Briefen findest du auch hier:
ego4u.de/de/cram-up/writing
--------------
Der unbestimmte Artikel (ein, eine, einer) heißt im Englischen 'a oder an'.
a vor Substantiven, die mit einem Konsonanten (Mitlaut) beginnen:
I have got a car.
Vor Substantiven, die mit einem Vokal (Selbstlaut = a, e, i, o, u)
heißt der unbestimmte Artikel an:
I want to eat an apple.
Entscheidend ist dabei nicht der Anfangsbuchstabe des Substantives, auf das sich der Artikel bezieht,
sondern des Wortes, das direkt hinter dem Artikel steht.
So heißt es z.B.:
I have an old car. und I want to eat a green apple.
Ob a oder an vor Substantiven und anderen Wörtern verwendet wird, hängt nicht nur von der Schreibweise, sondern auch von der Aussprache ab.
So heißt es:
I see you in an hour - weil das h in hour nicht gesprochen wird, sondern stumm ist und das Wort dadurch mit einem Vokal angeht.
Außerdem heißt es:
The soldier has got a uniform - weil das u wie ju, also mit einem Konsonanten angeht.
Im Unterschied dazu heißt es aber
I have got an uncle - weil das u hier wie a, also wie ein Vokal ausgesprochen wird.
:-) AstridDerPu
Für den bestimmten Artikel the (der, die, das) gelten dieselben Regeln. Vor gesprochenem Vokal wird the [ðə]-----> thi [ði:], vor gesprochenem Konsonanten the ausgesprochen.
AstridDerPu